Lúa gạo có tinh
Direct English translation
Rice and grain have essence.
Equivalent English version
Waste not, want not
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lúa gạo, của ăn hằng ngày tuy quen thuộc và có thể ít ỏi nhưng vẫn quý, có ích thiết thực, không nên coi thường hay phung phí. Câu này cũng nhắc phải biết quý trọng thành quả lao động và sống tiết kiệm.
English explanation
Says that staple food and everyday provisions, though ordinary or modest, still have real worth and practical use, so they should not be despised or wasted. It also reminds people to value the fruits of labor and to be thrifty.
Variants