Lúa gạo có tinh

Direct English translation

Rice and grain have essence.

Equivalent English version

Waste not, want not

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lúa gạo, của ăn hằng ngày tuy quen thuộc có thể ít ỏi nhưng vẫn quý, có ích thiết thực, không nên coi thường hay phung phí. Câu này cũng nhắc phải biết quý trọng thành quả lao động sống tiết kiệm.
English explanation
Says that staple food and everyday provisions, though ordinary or modest, still have real worth and practical use, so they should not be despised or wasted. It also reminds people to value the fruits of labor and to be thrifty.